Tifinagh-Kommunikationsmittel oder Folklore?
#1
Immer wieder begegnet einem in Marokko die Tifinagh-Schrift, sei es an Wegweisern oder öffentlichen Gebäuden. Eine Zeitung dieser Schrift sucht man allerdings vergebens, auch habe ich isilang noch keine Bücher entdecken können. Allenfalls finden sich die Buchstaben noch auf an Touristen verkauften Souvenirs wieder.

Ich habe den Eindruck, dass diese Schrift in der Praxis kaum jemand lesen geschweige denn etwas anspruchsvollere Texte darin schreiben kann. Zwar werden Berbersprachen zumindest in ländlichen Gebieten von großen Bevölkerungsteilen genutzt, allerdings lediglich zur oralen Kommunikation. Die Gebildeteren nutzen je nach Präferenz entweder Hocharabisch oder Französisch. Ist Tifinagh tatsächlich nur Folklore?

Dabei ist die Schrift m.E. recht einfach zu erlernen. Im Gegensatz zum Arabischen werden die Vokale als eigenständige Buchstaben ausgeschrieben und anders als im Französischen steht ein Buchstabe eindeutig für einen Laut.
Zitieren
#2
Hallo.

Die öffentliche Nutzung dieser Schrift ist mehr oder weniger eine Alibifunktion um den Berbern gewisse kulturelle Eingeständnisse gemacht zu haben.




.
Mit besten Grüßen aus Errachidia,

Thomas



In Marokko ist alles möglich nur nichts schnell.
Zitieren
#3
(04.10.2023, 11:15)Mike schrieb: Immer wieder begegnet einem in Marokko die Tifinagh-Schrift, sei es an Wegweisern oder öffentlichen Gebäuden. Eine Zeitung dieser Schrift sucht man allerdings vergebens, auch habe ich isilang noch keine Bücher entdecken können. Allenfalls finden sich die Buchstaben noch auf an Touristen verkauften Souvenirs wieder.

Ich habe den Eindruck, dass diese Schrift in der Praxis kaum jemand lesen geschweige denn etwas anspruchsvollere Texte darin schreiben kann. Zwar werden Berbersprachen zumindest in ländlichen Gebieten von großen Bevölkerungsteilen genutzt, allerdings lediglich zur oralen Kommunikation. Die Gebildeteren nutzen je nach Präferenz entweder Hocharabisch oder Französisch. Ist Tifinagh tatsächlich nur Folklore?

Dabei ist die Schrift m.E. recht einfach zu erlernen. Im Gegensatz zum Arabischen werden die Vokale als eigenständige Buchstaben ausgeschrieben und anders als im Französischen steht ein Buchstabe eindeutig für einen Laut.

Tamazight war jahrhunderte lang nur eine gesprochene Sprache, die heutige Schrift entstand erst um etwa 1980.
Viele Imazighen sind Analphabeten, das ändert sich erst langsam.
Die Sprache war unter dem vorigen König verboten.
Seit 2011 ist Tamazight eine Amtssprache, das führt jetzt wohl dazu, dass öffentliche Gebäude und Strassen in Tifinagh angeschrieben werden.  Meines Wissens wird die Schrift auch in der Schule gelehrt, ob das nur regional ist, entzieht sich meiner Kenntnis.

Daher ist es wohl nicht verwunderlich, wenn noch nicht viele Menschen diese Schrift beherrschen aber ich könnte mir vorstellen, dass sich das in Zukunft ändert.

Bin noch auf einen interessanten Artikel gestosse:
(Man muss bisschen nach unten scrollen)

https://www.frz.uni-leipzig.de/aktuelles...2022-02-17
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste